Notes

  • 1
    Cécile Fromont, Images on a Mission in Early Modern Kongo and Angola (Penn State University Press, 2022).
  • 2
    About these practical guides see Cécile Fromont, “Nature, Culture, and Faith in Seventeenth-Century Kongo and Angola: The Parma Watercolors Texts,” MAVCOR Journal 6, no. 1 (2022).
  • 3
    About the geography and history of the region see John K. Thornton, A History of West Central Africa to 1850, vol. 14 (Cambridge University Press, 2020), introduction.
  • 4
    Cécile Fromont, “Penned by Encounter: Visibility and Invisibility of the Cross-Cultural in Images from Early Modern Franciscan Missions in Central Africa and Central México,” Renaissance Quarterly 75, no. 4 (2022): 1221-1265; Carolyn Dean and Dana Leibsohn, “Hybridity and Its Discontents: Considering Visual Culture in Colonial Spanish America,” Colonial Latin American Review 12, no. 1 (2003): 5-35.
  • 5
    Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre regni Congo, Matamba et Angola sitvati nell' Etiopia inferiore occidentale e delle missioni apostoliche esercitateui da religiosi Capuccini (Bologna: Giacomo Monti, 1687). About the publication process see Francisco Leite de Faria, “João António Cavazzi: a sua obra e a sua vida,” in Descrição histórica dos três reinos do Congo, Matamba e Angola, ed. Graciano Maria de Leguzzano (Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar, 1965).
  • 6
    Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell’ Africa meridionale, fatto dal P. Girolamo Merolla da Sorrento . . . Continente variati clima, arie, animali, fiumi, frutti, vestimenti con proprie figure, diuersita di costumi, e di viueri per l’vso humano (Napoli: Per F. Mollo, 1692).
  • 7
    Texts published before Cavazzi’s writing of the Istorica descrizione include the Capuchin volumes Antonio da Gaeta and Francesco Maria Gioia, La maravigliosa conversione alla santa fede di Cristo della regina Singa e del svo regno di Matamba nell’Africa meridionale, descritta con historico stile (Napoli: G. Passaro, 1669); Dionigi de Carli da Piacenza and Michael Angelo de Guattini Reggio, Viaggio del P. Dionigi de’ Carli da Piacenza e del P. Michel Angelo De’Guattini da Reggio Capuccini, Predicatori e missionari Apostolici nel Regno del Congo (Reggio: Prospero Vedrotti, 1671); and Duarte Lopes and Filippo Pigafetta, Relatione del reame di Congo et delle circonvicine contrade, tratta dalli scritti & ragionamenti di Odoardo Lopez, Portoghese (Roma: Appresso B. Grassi, 1591).
  • 8
    About the history of publication of the book see Faria, “João António Cavazzi,” xxv-xxxi.
  • 9
    Cavazzi and Alamandini, Istorica descrizione de' tre regni Congo, Matamba et Angola sitvati nell’ Etiopia inferiore occidentale e delle missioni apostoliche esercitateui da religiosi Capuccini, n.p., 3rd page of foreword. See table in Fromont, Images on a Mission, 26.
  • 10
    Giovanni Antonio Cavazzi, Missione Evangelica al Regno del Congo: Araldi Manuscript, Biblioteca Estense (Modena, 1665-1668). About the Araldi manuscript see Giuseppe Pistoni, “I manoscritti ‘Araldi’ di padre Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo,” Atti e momorie della Academia Nazionale di Scienze, Leterre e Arti di Modena 6, no. 11 (1969); Ezio Bassani and Giovanni Antonio Cavazzi, Un Cappuccino nell'Africa nera del Seicento: i disegni dei Manoscritti Araldi del Padre Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo, Quaderni Poro, 4 (Milano: Associazione “Poro,” 1987), John Kelly Thornton, “Translation of the Araldi Manuscript,” (n.d.).
  • 11
    Fromont, “Nature, Culture, and Faith.”
  • 12
    For a longer discussion of this see Fromont, Images on a Mission, chapter 1 and 2.
  • 13
    Lopes and Pigafetta, Relatione del reame di Congo.
  • 14
    Duarte Lopes, and Filippo Pigafetta, Regnvm Congo hoc est Warhaffte vnd Eigentliche Beschreibung deß Königreichs Congo in Africa, vnd deren angrentzenden Länder darinnen der Inwohner Glaub, Leben, Sitten vnd Kleydung . . . angezeigt wirdt (Frankfurt am Main: de Bry, 1597); Duarte Lopes, Regnvm Congo, hoc est, Vera descriptio regni Africani: qvod tam ab incolis qvam Lvsitanis Congus appellatur, trans. Filippo Pigafetta (Frankfurt am Main: Excudebat Wolffgangus Richter, 1598).
  • 15
    Fromont, Images on a Mission, 445.
  • 16
    José Sarzi Amade, “Réédition, contextualisation et analyse de la Breve e Succinta Relatione del Viaggio nel Regno di Congo [. . .](1692) de Girolamo Merolla da Sorrento,” (Unpublished Doctoral Dissertation, University of Aix-Marseille, 2016).
  • 17
    Giovanni Antonio Cavazzi et al., Istorica descrittione de’ tre regni Congo, Matamba, et Angola: situati nell’Etiopia inferiore occidentale e delle missioni apostoliche esercitateui da religiosi Capuccini (Milan: Nelle Stampe dell’Agnelli, 1690).
  • 18
    See Edouard d'Alençon, “Essai de Bibliographie Capucino-Congolaise,” Neerlandia Franciscana 1, no. 1 (1914): 262-265.

Notes

    Notes

      Notes

        Kati Curts and Alex Kaloyanides

        This special issue gathers scholars from Religious Studies, Anthropology, Art History, and the study of the Americas to reconsider the academic categories we use to connect the cultures we study. In individually authored mini essays and more sprawling group conversations, contributors examine four key categories: “Material,” “Economies,” “Religion,” and “America(s).” Readers of this issue will find the data described in these pages to be wide-ranging—chronologically, traditionally, geographically, and otherwise. But we are not only interested in variety. We also ask after data’s organization, quantification, and regulation. Taken together, this special issue asks how to characterize these categories. The ambition is that our collective inquiries into such varied interpretive histories and genealogical fragments can offer ways to better understand their assorted conveyances, as well as the powerful grip of their critical conjunction.  

        The particular case studies, object narratives, and casting calls that individual participants chose to enter into this endeavor include First Nations commemorative medals and biblical translations, spirit-guided Swedish temple designs, the global industry of Kim Kardashian, and Cuban musicians and Moroccan artists in New York. And that’s just a few of the provocative projects featured in these pages. There’s much more: from grapefruit-scented candles in SoulCycle Studios to autopsy photographs rendered in poem and prose; Sondheim musical at Carnegie Hall and the monetized infrastructure of biblical womanhood blogs. Readers of this special issue will glimpse Fijian tabua and scrimshaw collections on Long Island, bus station clocks in Montreal, felled California redwoods, and documents of extractive industry in Canada, Burma, and Brazil. So too you’ll find discussion of seventeenth-century documents and woodcut images exchanged among confraternity members in Lima, waterproof socks engineered for the twenty-first-century American Muslim market, a mid-twentieth-century professional wrestler cast as Mormon, and a Catholic icon commissioned in 2016 for the Archdiocese of Denver.

        Akin to the simultaneously succinct and varied things included in this special issue, the life of this project has also been both meandering and socially abbreviated. It began in 2017 through our participation as fellows in “Material Economies of Religion in the Americas: Arts, Objects, Spaces, Mediations,” a project cycle of the Center for the Study of Material and Visual Cultures of Religion (MAVCOR) at Yale University and funded in part by The Henry Luce Foundation. The thematic and theoretical concerns of the MAVCOR project cycle structured the terms and conditions out of which this special issue grew. The contributions gathered in this issue draw readily and advisedly upon key themes of the MAVCOR grant project, as it has been directed by Sally Promey and Sarah Rivett. After meeting for two annual conferences as part of the project cycle, we invited other fellows to participate in an experimental roundtable at the 2019 annual meeting of the American Academy of Religion (AAR). Eager to continue the work begun at the AAR, we then met for continued collaboration in a Zoom salon during the pandemic summer of 2020. In an effort to formalize and expand those conversations into new publics, our thinking has since morphed into the twenty-one individual essays and six collaborative conversations that are included here. 

        We initially asked each contributor to submit a single image file, gif, or short video and an accompanying text, limited to 2200 characters. The provocation was to experiment with processes of thinking—individually and collaboratively, in small cohorts and amid tight parameters, as well as part of more open-ended conversations. We sought to play seriously with emerging practices of how writing is reckoned. Ever since Twitter and Instagram started determining discourse in character counts, less likely platforms have followed. For instance, in 2020 the American Academy of Religion instructed that proposals for its annual meeting be 7,500 characters including spaces. Is this new metric simply an alternate calculation to adjust to? Or does something more substantial happen as we move from page counts to word counts to character counts? What is lost? What is urged forward or recovered, even in brief? 

        As curators of this project, we emphasize character(s) and characterizing as a way to reapproach these questions and connect them with a critique of our present, especially in so far as “character” is an increasingly demanding measure of work and social life. To our minds, the interpretive openness of these terms prompts thinking not only about social media-driven modes of public discourse but also about archival nomination, definitional approach, descriptive technique, discursive valuation, and the apportioning measures of feedback loops. If “characterizing” could be understood as asking after essential features, it could likewise provide a space for pointed criticism of substantive or phenomenological approaches to any one of the terms conjoined here (“material,” “economy,” “religion,” “Americas”). Hillary Kaell’s study of bus station clocks occasions her proposal of “material economies” as “systems of managed resources,” which assemble component parts and human labor as well as feelings of utopian interconnectedness and the fleeting intensities of globalism in everyday spaces and times. Richard Callahan’s correspondence with Judith Brunton and Alex Kaloyanides about their respective studies of whales, oil, and teak similarly addresses practices of managing resources. Callahan proposes that we should consider the agency of “basic, fundamental ‘natural resources’ out of which the ‘human’ world is built” and how the “work of transforming them sets up basic relations to matter and the possibilities and limits of what it means to exist.” For Laura Levitt, David Walker, and Sally Promey, “the key economic actor and material is the human body, in literal and figurative manifestations.” This special issue, then, does not propose new definitions for each of our four key terms. It offers a framework for their equivocal reconsideration and conjunctive interrogation.

        The experiment we set out in our initial call among MAVCOR project fellows revealed the appeal of short writing assignments, especially in the midst of an emerging pandemic. We were happily surprised that so many fellows from the project cycle accepted our invitation. We were less surprised when many of us found that 2200 characters were too few. Each individual mini essay published in this issue includes a calculation of its character count (including spaces). Careful readers will notice that not all scholars adhered to the character conventions we sought to establish at the outset. We are glad for these scholar’s protests—however subtle, however intentional—and find in their variously reckoned rebellions not accruals to be corrected but rather material for continued thought. They ask how counting characters shapes the practices of precision. Conversations and email exchanges with contributors again attested to participants’ diverging responses. Some found the strict parameters creatively appealing (“Love it. Everything should be short,” one participant wrote. “One of the biggest things is I am left wanting more, whereas a longer paper is tiring.”). For others, it was an interpretive battle (“the character count seems to be at war with trying to offer qualitative assessments of material economies,” another contributor countered). What for some was a freeing permission to share a bit of new research turned for others into a futile constriction. Throughout the process we wondered if we were: watering down or distilling? offering propositions for further thought and deeper discussion? amplifying the seemingly endless echo chambers and hot takes of an online economy ever aiming after virality? To our mind, the answer is: yes, somehow, to all of this. Perhaps, reader, you are less ambivalent and more ready to align your response with one or another of these conclusions. We welcome this and invite your own replies, rejections, and rebellions.

        In Zoom rooms and in the margins of shared Google Docs, we asked participants to couple their individualized practices of paring down with exercises in collective elaboration. Once each contributor shared a media nomination and mini essay, we all gathered in an online salon to discuss them as a whole before breaking off yet again—this time into small cohorts to correspond in greater depth about one another’s work as well as to address the project’s central question about how to characterize material economies of religion in the Americas. Using the newly proliferating pandemic vocabulary of “synchronous” and “asynchronous,” groups then arranged further meetings over email or Zoom. 

        These groups operated as a kind of peer review, but in place of anonymity we pressed into the challenges of intellectual familiarity. Relationships among authors certainly shaped our peer evaluations, but we chose to embrace the intimacy of group exchange and elected to extend our experimental approach into the publication process itself. This means that this collection did not go through the double-blind review process standard to MAVCOR Journal and others like it. In consultation with the Journal director and editor, this decision was partly pragmatic, a recognition of the realities of putting such small pieces of experimental writing through peer review. It was also an opportunity to consider what our affinities might offer that anonymity cannot.

        In addition to providing reviews of each other’s work, these small groups produced the pieces we are publishing here as “conversations.” These conversations address an array of topics, venturing into questions of currency and value, intimacy and desire, failure and power, and irony and the unsayable. For instance, Alexia Williams, in conversation with Tracy Fessenden and Hillary Kaell, names desire as “the thing linking these material economies of religion.” She connects the desire to be part of a global community, however imagined, in Kaell’s work to the desire to cloister and be cloistered in Fessenden’s work and to her own study of the desires for intercessions involved in engaging icons. Desire, Williams submits, propels economies to move. The moving qualities of affect, and in particular the “states or stages of visceral excess—bloody death, bare skin, bedazzled clothing, obsessive iteration, outright gigantism,” are likewise central to the conversation among Laura Levitt, Sally Promey, and David Walker. “For all three of us,” this group writes, “embodied sense perceptions and affects are materially significant. They have consequences for the ways people make decisions and for ways of inhabiting and comprehending the world.”

        In correspondence among Emily Floyd, Paul Johnson, and Kati Curts, the sensation of desire crashes into questions of loss and failure. Floyd’s study of soteriological desire among late-seventeenth-century members in the confraternity of Souls of Purgatory of the Cathedral of Lima is placed into conversation with Curts’s snapshot of Ford’s imperial ambitions and Johnson’s description of Hilma af Klint’s creative temple plans. “The uniting factor,” Floyd reiterates, is failure. “All of the projects we discussed are ambitious, their creators had visions of shaping something tremendously new, something big, and yet they were also profoundly fragile and vulnerable.” Floyd’s work likewise points to questions of medium. In her project, one such question is how paper, both its endurance and its fragility, plays a particular role in the nature of the Catholic and colonial connections Floyd explores. Indeed, the material consequences of both currency and correspondence bind many of the cultures considered in this issue. 

        “What sort of power comes from being a transmitter or a ‘link’ to something else?” Suzanne van Geuns ponders in her conversation with Ellen Amster and Dustin Gavin. Van Geuns’s analysis of the monetized infrastructure and affiliate systems of biblical womanhood blogs inspires Amster and Gavin to reflect on images of successful circulation—of the embedded network of cookies in online purchase (van Geuns), the embodied intimacies of Kim Kardashian’s “Wifey” fragrance (Gavin), and the domestic and bodily convergence of Orientalist painting, Islamic calligraphy, and woman-centered art in the works of Lalla Essaydi (Amster). Further, it presses us to ponder those that may also lack the legibility of viral circulation and networked currency. Van Geuns, Gavin, and Amster also remind us to consider how we nominate what is “current,” and what is not. Judith Brunton, in her conversation with Richard Callahan and Alex Kaloyanides, observes the power of the old—the “old gods” (whales and trees). Together the group considers the spectral powers of haunting presence, of what lingers, for example, in the wake of the whaling ship as the death of an old god lurks in the making of tabua and scrimshaw, as well as in the plastic priorities of exclusive airline club cards. Cahallan’s reply to Brunton’s query urges scholars of religion into the muck of materiality, of its agency and productive power to “create forces and powers that humans experience as ‘supernatural’ or spiritual.” For Callahan, Brunton, and Kaloyanides, the power of that which has been historically wrought as religious—of gods, bibles, relics—thereby conjures enduring questions of its characterization in our orders of analysis. 

        To help close this special issue and sharpen our shared perspectives further, Sarah Rivett and Lerone Martin return not only to the breadth of objects, images, and persons in these pages, but also to the powerfully incorporative and ontologically entrenched “swirl of commodity, sacred object, and modernity.” In their dialogue, Rivett and Martin ponder questions of value—in commodity exchange, in (re)sacralized use, and in religion as “an integral facet of modernity.” Martin hones in on a critique of capitalism as a way to more fully appreciate and critically appraise a system that thrives upon its opposition—packaging, marketing, and selling anew all that might seek to press against its squared circle. For Rivett, this special issue presents an opportunity to wrestle again with the Marxian dialectic and its mystifications. Together, Rivett and Martin locate in this special issue a concluding matter, a recourse to the material and to what matters, as “the accumulation of sacred value.” 

        This special issue is not just a multi-disciplinary consideration of American religions. It is also a call for expansive conversations about what counts, and how and why we count. In crafting something meaningful within and against the relatively novel metric of character counts, contributors have thought creatively about refinement and sacrifice, accumulation and concentration, gathering and extracting, congregating and keening. What does it mean to adhere to these limiting parameters? How and why might one reform, resist, or rebel against these (seemingly micro) demands? How much space do we need to follow an idea or an analysis through? What genres—of writing and conversation, scholarship and public discourse–do we need to characterize material economies of religion in the Americas, including our own labors amid them? We hope this special issue challenges readers of MAVCOR Journal to ask such questions and experiment with related approaches in their own work—in the archives and the field, in classroom pedagogy and public conversation, online and off—and to continue to reflect upon the rituals of labor that underwrite the study of religion, its character(s), and the mechanics of its characterization.

        Thumbnail image: Sculpture at Frederik Meijer Gardens, Grand Rapids, MI. Photograph © wsilver via Flickr. CC BY 2.0

        About the Authors

        Kati Curts is Assistant Professor of Religious Studies at Sewanee: The University of the South. She studies and teaches at the intersection of American religion, capitalism, and pop culture. She is currently working on a religious history of Henry Ford and the Ford Motor Company.

        Alexandra Kaloyanides is Assistant Professor in the Department of Religious Studies at the University of North Carolina at Charlotte. She researches Burmese religions and American religious history. Her book, Baptizing Burma: Religious Change in the Last Buddhist Kingdom, is forthcoming from Columbia University Press.

        Notes

          Imprint

          Author Kati Curts and Alex Kaloyanides
          Year 2022
          Type Essays
          Volume Volume 6: Issue 3 Characterizing Material Economies of Religion in the Americas
          Copyright © Kati Curts and Alex Kaloyanides
          Licensing

          CC BY-NC

          Downloads PDF
          DOI

          doi: 10.22332/mav.ess.2022.8

          Citation Guide

          1. Kati Curts and Alex Kaloyanides, "Characterizing Material Economies of Religion in the Americas: An Introduction," Essay, MAVCOR Journal 6, no. 3 (2022), doi: 10.22332/mav.ess.2022.8. 

          Curts, Kati and Alex Kaloyanides. "Characterizing Material Economies of Religion in the Americas: An Introduction." Essay. MAVCOR Journal 6, no. 3 (2022), doi: 10.22332/mav.ess.2022.8.

          Notes

            Cécile Fromont

            This Essay is in complement to Cécile Fromont’s Images on a Mission in Early Modern Kongo and Angola (University Park: Penn State University Press, 2022). Clicking on the figures in this article will bring readers to galleries containing further images from the works in which they feature. 

            In my book, Images on a Mission in Early Modern Central Africa, I study for the first time the visual project that Capuchin Franciscan friars devised and implemented in and about central Africa between 1650 and 1750.1 As part of their activities in Kongo and Angola, the friars created dozens of images and wrote hundreds of pages of text in works that they called "practical guides."2  The visual or textual compendia were meant to teach the missionaries that would follow in the veterans’ footsteps about the specificities of central Africa, from its natural environment to its political landscape, to the range of its religious practices from Roman Catholicism to what the friars perceived as heathenry and idolatry.

            In Images on a Mission, I discuss how the Capuchin didactic images form a unique and exceptionally important corpus that enriches our knowledge of central Africa and dramatically multiplies the European-format visual record about the African continent before 1800. I also demonstrate that the corpus transforms our understanding of early modern global interactions in several ways. First, it brings to the fore the Capuchin missionary project of the seventeenth and eighteenth centuries that has remained largely unstudied, although it was every bit as broad and ambitious as the contemporaneous, robustly investigated Jesuit and Franciscan apostolic ventures. Further, it highlights a set of spiritual and epistemological interactions between Africans and Europeans unfolding outside of a colonial context. The Capuchins worked in the already Christian kingdom of Kongo as well as in many, for the most part independent, polities such as Matamba, Ndongo, or the Ndembo area in Angola, a toponym the Portuguese coined in the sixteenth century from a local royal title that referred to a region extending over the northern two-thirds of the modern namesake country (Fig. 1).3

            Fig. 1 Jim de Grand, digital map of seventeeth-century west central Africa.

             

            Far from acting as the religious arm of a colonial project, except in the thin enclave of Portuguese Angola, the friars operated in this geography at the demand, and under the supervision of local powers. They had to adhere to the pre-existing organization, rituals, and tenets of the more than century-old church of the Kongo, and worked in both Kongo and Angola alongside central African scholars and specialists who were essential, and in some cases principal, actors leading the knowledge-making and knowledge-gathering enterprise at the core of the corpus they assembled.

            The Capuchin central African vignettes are thus expressions of a discourse about nature, culture, and faith that friars and the people of Kongo and Angola co-constructed in the course of their interactions. They are, in this view, not European conceived and executed pictures of the region and its inhabitants, but pictures from central Africa, molded in the dialogue that unfolded between the friars and central Africans. In analyzing the unique, fraught yet collaborative relationship between friars and central Africans from which the Capuchin images and texts emerged, Images on a Mission probes the mechanics of cross-cultural religious change and knowledge-creation in the early modern period. It analyses the nature, process, and limits of Catholic conversion and the fluid contours of orthodoxy drawn in the confrontations and negotiations unfolding among a heterogeneous cast of European and African priests, local church leaders, devout Christians, apostates, heathens, and cynics. It also enriches our grasp of the cross-cultural dimension of early modern (visual) natural history in offering examples of knowledge honed in the meeting and integration of classical, biblical, and other European written and oral sources with African ideas and modes of experimentation. The page of the Parma Watercolors holding the fantastical manatee pictured as a woman-fish after its Portuguese name and fame of peixe-mulher also recorded, for instance, the anti-hemorrhagic use of the animal’s ribs that friars learned from central African “surgeons” (Fig. 2). 

            Ink drawing on aged yellow paper depicting a half woman, half fish creature

            Fig. 2 "Pesce Muglere [manatee] sunbathing" in The Parma Watercolors, late-seventeenth century, watercolor on paper, 19.5" x 13.33" in (24 x 34 cm), the Virgili Collection. Photograph © Cécile Fromont.

            A primary goal of Images on a Mission is to reveal and emphasize the cross-cultural dimension of images such as the Capuchins’ that, though concerned with the extra-European world, are of European form, created for European viewers, and, at least nominally, by European image-makers. To do so, it takes an approach that considers the circumstances of the images’ creation, i.e. the cross-cultural encounters, broadly defined, from which they emerged, as their actual author. This method sheds long overdue light on visual productions such as the Capuchin central African images whose cross-cultural dimension has otherwise remained all but invisible to their original viewers as well as to later scholars. In the Capuchin corpus, seventeenth- and eighteenth-century image-makers did not name or mention the local scholars and interlocutors who shaped the content of their compositions, in effect silencing their contributions. In turn, twentieth- and twenty-first-century scholars have been poorly equipped to recognize and acknowledge cross-cultural interventions in visual documents when their traces are not visible at the level of form or documented in the biography of their maker, or when it has been naturalized to the point of becoming invisible.4 Considering the circumstances of the images’ creation as holding authorial agency allows to lift this double veil. It points to the cross-cultural dialogues that underlay their making and it invites analyses that see them no longer as wholly European images of central Africa, but as images from central Africa and molded by central Africans in dialogue with Europeans.   

            Most of the watercolors and ink drawings that emerged from the Capuchin central African missions have confounded interpretation and remained unpublished in their own times as well as in ours. Images on a Mission analyzes the reasons these images have been so baffling and the consequences of the challenges they posed to viewers, censors, and editors in the seventeenth century as well as to scholars in the twentieth and twenty-first century. This Essay, however, focuses on the limited number of prints linked to the Capuchin central African images that did see the printing press, principally as part of Friar Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo’s Istorica Descrizione de’ tre regni Congo, Matamba et Angola. Published in Bologna in 1687 after a long and complex publication process, this book remains the most important source for central African history to this day.5  This Essay also addresses related imagery published shortly after in another publication, Girolamo Merolla da Sorrento’s Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell’ Africa meridionale (Napoli, 1692).6

            Cavazzi’s Istorica descrizione

             

            Friar Giovanni Antonio Cavazzi, a native of the region of Modena, served as a missionary in central Africa, principally in the lands of queen Njinga, between 1654 and 1667. He had just returned to Italy after a long journey through Brazil when, in 1669, the cardinals of the Propaganda Fide, the papal institution for the propagation of the faith, commissioned from him a history of the Capuchin mission to central Africa. His long experience in the region and his reputation as a prolific writer and image-maker made him a good candidate for the task. He immediately set to work. In addition to the documents he had brought back with him from Angola, he consulted the Roman archives, the meager published material on the region, and the writings of his fellow friars.7 He soon produced a manuscript that, in 1671, failed to obtain the Propaganda Fide’s approval for its publication due to the cost of printing such a lengthy book. When Cavazzi set off for his second stay in central Africa in 1673, he left his book in the hands of his brother in religion, Bonaventura da Montecuccolo, who was to pursue printing in Bologna with an alternate source of funding. The project moved forward until the text and images that Cavazzi had commissioned from friar Paolo da Lorena met the opposition of the censors because of the miracles they described. The manuscript was eventually entrusted to Fortunato Alamandini da Bologna, a Capuchin who never travelled to central Africa, for editing in 1678. After years of revision and further review the book was approved for publication in 1684 and finally published in 1687.8

            Etching of an ascending angel surrounded by cherubs, with monks and other men praying beneath her

            Fig. 3 Frontispiece to Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Paolo da Lorena, 1687, etching, 9.96" x 10.6" (25.3 × 17.1 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            The final version of the book includes fifty-one copper plate engravings and etchings. Most of the prints are the creation of Paolo da Lorena from Cavazzi’s commission of the early 1670s, including the frontispiece signed “F. Paul.s a Lothar.a Cap. Sculp” (Fig. 3). Fortunato Alamandini conceived and proudly signed eight others “F. Fort°. f.f.” as corrective to what he deemed the “weak” images of friar Paolo, which he had hoped to replace altogether, but was not able to do so for lack of funds (see for example Fig. 4).9

            Fig. 4 "Palma del Cocco" in Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Fortunato Alamandini, 1687, etching, 7.7" x 5.5" (19.5 × 14 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            Most of the images in Cavazzi’s Istorica descrizione, whether designed by Paolo da Lorena and Cavazzi, or recreated by Alamandini, have deep roots in the corpus of didactic Capuchin manuscripts, whose format and style many of them share. Only fifteen derive entirely or in part from paintings that Cavazzi composed in the 1660s for an earlier work which was not one of the practical guides, the Missione Evangelica also known as the Araldi Manuscript, covering similar topics as the Istorica descrizione (compare for instance Fig. 5 & Fig. 6).10

            Watercolour showing captives tied up for a ceremonial sacrifice

            Fig. 5 "Sacrifice among the Jagas" in Giovanni Antonio Cavazzi, Missione Evangelica al Regno del Congo (the Araldi manuscript), vol. C, 1665-1668, watercolor on paper, 6.5" x 8.7" (16.5 x 22.2 cm), Gallerie Estensi, Biblioteca Estense Universitaria, Modena. 

            Etching showing captives tied to wooden fence poles

            Fig. 6 "Ceremonial Enclosure" in Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Paolo da Lorena, 1687, etching, 3.9" x 5.5" (10 × 14 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            Thirty-three, however, are especially close to one of the didactic manuscripts, the Parma Watercolors created circa 1663-1690.11  The relationship between the two is not directly that of original and copy, but rather one of belonging to a common visual milieu, likely through the existence of a third, common source, until now unidentified and likely no longer extant. The prints and watercolors present to their viewers almost identical scenes, such as that of a funeral ceremony (Figs. 7 & 8) or a manatee, the latter also featuring in Merolla’s Breve . . . relatione, discussed below (Figs. 2, 9-11).12

            Etching showing captives tied to wooden fence poles

            Fig. 7 "Funeral dance" in Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Paolo da Lorena, 1687, etching, 3.9" x 5.5" (10 × 14 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            Watercolour of a funeral ceremony involving holding hands in a circle around the corpse

            Fig. 8 "Manner of conducting the funeral rites of the blacks" in The Parma Watercolors, late-seventeenth century, watercolor on paper, 74.5" x 13.33" (24 x 34 cm), the Virgili Collection. Photograph © Cécile Fromont.

            Etching showing captives tied to wooden fence poles

            Fig. 9 "Pesce Donna" in Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Fortunato Alamandini, 1687, etching, 7.7" x 5.5" (19.5 × 14 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            Print of a half woman, half fish creature

            Fig. 10 "Pesce Donna di fiume" (River Woman Fish) in Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell' Africa meridionale (Napoli: Per F. Mollo, 1692), engraving, 5.9" x 3.7" (15 × 9.5 cm) (plate mark), Houghton Library, Harvard University.

            Watercolour of a half woman, half fish creature

            Fig. 11 "Another Pescemugler [sic]" (manatee) in The Parma Watercolors, late-seventeenth century, watercolor on paper, 18.5" x 13.33" in (24 x 34 cm), the Virgili Collection. Photograph © Cécile Fromont.

            The image network in which Cavazzi’s Istorica Descrizione participated also included visual material outside of the Capuchin orbit. Seven of the designs are connected to Duarte Lopes and Filippo Pigafetta’s earlier and very successful volume on central Africa, the 1591 Relatione del reame del Congo et delle circonvicine contrade. The Relatione was an edition by Italian cosmographer Pigafetta of the eyewitness testimony about central Africa of Duarte Lopes, a Portuguese merchant whom the king of Kongo made his ambassador to the papacy in the late sixteenth century (Figs. 12 & 13).13  The richly illustrated volume received much attention from contemporary viewers and was translated by the de Bry family of publishers and engravers into Latin and German later in the decade, with additional prints.14  Copies of the de Bry volumes were in Luanda at the time Cavazzi worked on his manuscripts.15

            Etching showing captives tied to wooden fence poles

            Fig. 12 "Covered Hammock" in Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Paolo da Lorena, 1687, etching, 3.9" x 5.5" (10 x 14 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            Etching of two men carrying another man in a covered hammock

            Fig. 13 "Modo di far Viaggio & correr la posta (Mode of traveling and journeying)" in Duarte Lopes and Filippo Pigafetta, Relatione del reame di Congo et delle circonvicine contrade, tratta dalli scritti & ragionamenti di Odoardo Lopez, Portoghese (Rome: Appresso B. Grassi, 1591). Natale Bonifacio, 1591, 8.3" x 11.6" (21 × 29.4 cm) (plate mark), Biblioteca Nacional de Portugal. 

            Merolla’s Relatione

             

            The relation of Girolamo Merolla da Sorrento’s travels to central Africa published in Naples in 1692 belongs to the same visual milieu that produced the prints in the Istorica descrizione. Its nineteen copper plates parallel and complement the prints and paintings in the Istorica descrizione and the Parma Watercolors. The volume, titled Breve, e Succinta Relatione del Viaggio nel Regno di Congo retells Merolla’s activities and experiences in Kongo and Angola between 1683 and 1688 as collected and written down by Angelo Piccardo da Napoli from oral interviews with the missionary after his return to Naples in 1689.16 No information about the commission and production of the copper plates included in the rapidly published volume has emerged so far. It is clear, however, that they share strong kinship with both the Istorica Descrizione and the Parma Watercolors. Merolla’s plates would have been created shortly after the publication of the former and the composition of the latter. The text, moreover, makes many direct or indirect references to the Istorica Descrizione, the publication of which received much attention. In 1690, a second edition of the Istorica descrizione, first published in Bologna in 1687, appeared in Milan, with copper plates copied closely from the first edition. This later, more modest version presented the vignettes bound between pages of text on short strips of paper. The rectangular illustrations were etched several to one large sheet of paper, and then cut into individual images.17  This was the first of many reeditions in several languages.18

            As outlined in table 2, some of the prints in Merolla have precedents in both the Cavazzi prints and the Parma Watercolors. Others have links to only one or the other of the works. Consider for example the scene of justice under the tree in Merolla’s plate 12 (Fig. 14) alongside the Istorica descrizione’s plate 24 (Fig. 15) , or the Parma Watercolors 27 (Fig. 16) While the three scenes of justice closely mirror one another, the tapping of palm wine in  number 17 in the sequence (Fig. 17), is echoed, distantly, in the Parma Watercolors 44 (Fig. 18) but does not feature in the Istorica descrizione

            Fig. 14 "Rendimento di gratie, Giudice" in Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell' Africa meridionale (Napoli: Per F. Mollo, 1692), engraving, 5.9" x 3.7" (15 × 9.5 cm) (plate mark), Houghton Library, Harvard University. 

            Etching showing captives tied to wooden fence poles

            Fig. 15 "Justice under the tree" in Giovanni Antonio Cavazzi and Fortunato Alamandini, Istorica descrizione de’ tre’ regni Congo, Matamba, et Angola (Bologna: Giacomo Monti, 1687). Paolo da Lorena, 1687, etching, 3.9" x 5.5" (10 x 14 cm) (plate mark), Getty Research Institute.

            Watercolour of a funeral ceremony involving holding hands in a circle around the corpse

            Fig. 16 "Black lord or prince in the countryside" in The Parma Watercolors, late-seventeenth century, watercolor on paper, 19 1/2 x 13 1/3 in (24 x 34 cm), the Virgili Collection. Photograph © Cécile Fromont.

            Etching of a man scaling a palm tree

            Fig. 17 "Palma che fa olio, e vino" (Palm tree that makes oil, wine) in Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell' Africa meridionale (Napoli: Per F. Mollo, 1692), engraving, 5.9" x 3.7" (15 × 9.5 cm) (plate mark), Houghton Library, Harvard University.

            Watercolour of a man collecting wine from a palm tree

            Fig. 18 "Palm tree that gives wine" in The Parma Watercolors, late-seventeenth century, watercolor on paper, 35.5" x 13.33" (24 x 34 cm), the Virgili Collection. Photograph © Cécile Fromont.

            Others still have parallels in neither. Some have sources outside of the Capuchin central African realm, such as the banana tree in plate 3 (Fig. 19), which is close to the one in Lopes and Pigafetta(Fig. 20). Most of the vignettes without direct comparanda, however, follow templates that would easily fit within the missing pages of the Parma Watercolors, which, in their current state of conservation include 67 folios labelled from numbers 2 to 104, with lacunae. For example, the depiction of blacksmithing at the top of print 16 (Fig. 21) would have found its place alongside the Parma Watercolors depicting work and craft such as agriculture, folio 76r, cooking, folio 77r, or weaving, folio 79r. The compound at the top of print 14 (Fig. 22) would fit alongside the series on architecture starting with folios 23r and 24r, but missing two folios, numbers 25 and 26. The aristocratic man and woman at the bottom of the same print in Merolla, in turn, would insert itself well as the missing folio 69r preceding a similar representation of dress in folio 70r.

            Print of a half woman, half fish creature

            Fig. 19 "Banana frutto" (Banana fruit) in Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell' Africa meridionale (Napoli: Per F. Mollo, 1692), engraving, 5.9" x 3.7" (15 × 9.5 cm) (plate mark), Houghton Library, Harvard University.

            Etching of two men carrying another man in a covered hammock

            Fig. 20 "Spetie di palma, che fa la seta" (Type of palm tree that makes silk) in Duarte Lopes and Filippo Pigafetta, Relatione del reame di Congo et delle circonvicine contrade, tratta dalli scritti & ragionamenti di Odoardo Lopez, Portoghese (Rome: Appresso B. Grassi, 1591). Natale Bonifacio (attr.), 1591, Biblioteca Nacional de Portugal.

            Print of a half woman, half fish creature

            Fig. 21 "Ferrari. Ananasso" (Smiths. Pineapple) in Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell' Africa meridionale (Napoli: Per F. Mollo, 1692), engraving, 5.9" x 3.7" (15 × 9.5 cm) (plate mark), Houghton Library, Harvard University.

            Print of a half woman, half fish creature

            Fig. 22 "Casa de Nobili. Cavaliere. Dama" (Aristocratic House. Knight. Lady) in Girolamo Merolla da Sorrento and Angelo Piccardo, Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell' Africa meridionale (Napoli: Per F. Mollo, 1692), engraving, 5.9" x 3.7" (15 × 9.5 cm) (plate mark), Houghton Library, Harvard University.

            Notably, none of the prints in Merolla are linked to the Araldi manuscript or to vignettes in the Istorica descrizione inspired by it. This is a telling detail that suggests that Merolla or his editor Piccardo did not rely only or even principally on Cavazzi’s published tome in the creation of the prints. Rather, Merolla’s illustration program points to its origins in another set of visual models, linked to the Parma Watercolors. It thus stands as a significant piece in the visual jigsaw puzzle of the Capuchin visual production linked to their missions in Kongo and Angola.

            Tables

            The two tables below describe the interconnections between Cavazzi’s Istorica descrizione, Merolla’s Relatione, and other visual sources in the Capuchin visual corpus and beyond. Visual comparisons can be accessed by clicking on the image number. The images presented in this Essay are the best available at the time of publication, though not always completely satisfactory. The binding for Merolla’s Relatione is particularly tight in most extant copies, which makes scans or photographs of its illustrations challenging to produce. This issue has been compounded by the ongoing limitations on new imaging due to the COVID-19 pandemic. The Essay assembled nonetheless serves its purpose of assembling, presenting, organizing, and inviting further attention to this important and understudied corpus of images.

             

             

             

            About the Author

            Cécile Fromont is Professor of the History of Art department at Yale University. She is the author of The Art of Conversion: Christian Visual Culture in the Kingdom of Kongo (University of North Carolina Press and Omohundro Institute, 2014) and Images on a Mission in Early Modern Kongo and Angola (Penn State Press, 2022). She also edited and contributed to the 2019 volume Afro-Catholic Festivals in the Americas: Performance, Representation, and the Making of Black Atlantic Tradition (Penn State Press – Africana Religions Series). Her writing and teaching focus on the visual, material, and religious culture of Africa and Latin America with a special emphasis on the early modern period (ca. 1500-1800), on the Portuguese-speaking Atlantic World, and on the slave trade.

            Notes

              Suggestions for Further Reading

              Bassani, Ezio, and Giovanni Antonio Cavazzi. 1987. Un Cappuccino nell'Africa nera del Seicento: i disegni dei Manoscritti Araldi del Padre Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo, Quaderni Poro 4. Milan: Associazione “Poro.”

              Carnago, Ignazio. 1655. Citta di Rifugio a’ Mortali, che contiene le divotioni dell’Altissima Signora Madre di Dio, e Vergine Immaculata. Milan: appresso Lodovico Monza.

              Cavazzi, Giovanni Antonio. 1665-1668. Missione Evangelica al Regno del Congo: Araldi Manuscript, Biblioteca Estense, Modena.

              Cavazzi, Giovanni Antonio, and Fortunato Alamandini. 1687. Istorica descrizione de’ tre regni Congo, Matamba et Angola sitvati nell’ Etiopia inferiore occidentale e delle missioni apostoliche esercitateui da religiosi Capuccini. Bologna: Giacomo Monti.

              Cavazzi, Giovanni Antonio, Fortunato Alamandini, Federico Agnelli, and Federico Agnelli. 1690. Istorica descrittione de’ tre regni Congo, Matamba, et Angola: situati nell’Etiopia inferiore occidentale e delle missioni apostoliche esercitateui da religiosi Capuccini. Milan: Nelle Stampe dell’Agnelli.

              D’Abbeville, Claude. 1614. Histoire de la Mission des Pères Capucins en l’isle de Maragnan et terres circonuoisines. Paris: de l’Imprimerie de François Huby.

              D’Alençon, Edouard. 1914. “Essai de Bibliographie Capucino-Congolaise.” Neerlandia Franciscana 1, no. 1: 33-42; 251-265.

              Dean, Carolyn, and Dana Leibsohn. 2003. “Hybridity and Its Discontents: Considering Visual Culture in Colonial Spanish America.” Colonial Latin American Review 12, no. 1: 5-35.

              Faria, Francisco Leite de. 1965. “João António Cavazzi: a sua obra e a sua vida.” In Descrição histórica dos três reinos do Congo, Matamba e Angola, edited by Graciano Maria de Leguzzano, XI-LVIII. Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar.

              Firenze, Filippo da. 1711. Ragguagli del Congo. Firenze Archivio Provinziale dei Cappuccini, Florence.

              Fromont, Cécile. 2022. Images on a Mission in Early Modern Kongo and Angola. University Park: Penn State University Press.

              ———. 2022. “Nature, Culture, and Faith in Seventeenth-Century Kongo and Angola: The Parma Watercolors Texts.” MAVCOR Journal 6, no. 1.

              ———. 2022. “Penned by Encounter: Visibility and Invisibility of the Cross-Cultural in Images from Early Modern Franciscan Missions in Central Africa and Central México.” Renaissance Quarterly 75, no. 4.

              Gaeta, Antonio da, and Francesco Maria Gioia. 1669. La maravigliosa conversione alla santa fede di Cristo della regina Singa e del svo regno di Matamba nell’Africa meridionale, descritta con historico stile. Napoli: G. Passaro.

              Heywood, Linda M. 2017. Njinga of Angola: Africa’s warrior queen. Cambridge: Harvard University Press,.

              Lopes, Duarte, and Filippo Pigafetta. 1598. Regnvm Congo, hoc est, Vera descriptio regni Africani: qvod tam ab incolis qvam Lvsitanis Congus appellatur. Frankfurt am Main: Excudebat Wolffgangus Richter.

              Lopes, Duarte, and Filippo Pigafetta. 1591. Relatione del reame di Congo et delle circonvicine contrade, tratta dalli scritti & ragionamenti di Odoardo Lopez, Portoghese. Roma: Appresso B. Grassi.

              Lopes, Duarte, and Filippo Pigafetta. 1597. Regnvm Congo hoc est Warhaffte vnd Eigentliche Beschreibung deß Königreichs Congo in Africa, vnd deren angrentzenden Länder darinnen der Inwohner Glaub, Leben, Sitten vnd Kleydung . . . angezeigt wirdt. Frankfurt am Main: de Bry.

              Merolla da Sorrento, Girolamo, and Angelo Piccardo. 1692. Breve, e svccinta relatione del viaggio nel regno di Congo nell’ Africa meridionale, fatto dal P. Girolamo Merolla da Sorrento . . . Continente variati clima, arie, animali, fiumi, frutti, vestimenti con proprie figure, diuersita di costumi, e di viueri per l’vso humano. Napoli: Per F. Mollo.

              Piacenza, Dionigi de Carli da, and Michael Angelo de Guattini Reggio. 1671. Viaggio del P. Dionigi de’ Carli da Piacenza e del P. Michel Angelo De’Guattini da Reggio Capuccini, Predicatori e missionari Apostolici nel Regno del Congo. Reggio: Prospero Vedrotti.

              Pistoni, Giuseppe. 1969. “I manoscritti ‘Araldi’ di padre Giovanni Antonio Cavazzi da Montecuccolo.” Atti e momorie della Academia Nazionale di Scienze, Leterre e Arti di Modena 6, no. 11: 1-16.

              Sarzi Amade, José. 2016. “Réédition, contextualisation et analyse de la Breve e Succinta Relatione del Viaggio nel Regno di Congo [. . .] (1692) de Girolamo Merolla da Sorrento.” Unpublished Doctoral Dissertation. University of Aix-Marseille.

              Thornton, John K. 2020. A History of West Central Africa to 1850. Vol. 14: Cambridge University Press.

              Thornton, John K. n.d. “Translation of the Araldi Manuscript.” 

              Imprint

              Author Cécile Fromont
              Year 2022
              Type Essays
              Volume Volume 6: Issue 1
              Copyright © Cécile Fromont
              Licensing

              CC BY-NC

              Downloads PDF
              DOI

              10.22332/mav.ess.2022.11

              Citation Guide

              1. Cécile Fromont, "Depicting Kongo and Angola in the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Essay, MAVCOR Journal 6, no. 1 (2022), doi: 10.22332/mav.ess.2022.11.

              Fromont, Cécile. "Depicting Kongo and Angola in the Seventeenth and Eighteenth Centuries." Essay. MAVCOR Journal 6, no. 1 (2022), doi: 10.22332/mav.ess.2022.11.

              Ellen Amster, Dusty Gavin, and Suzanne van Geuns

              In August 2020, Zoom was still something of a strange place. Like the gender performances we summoned as we spoke—the wife and the wifey, the artist and the influencer—Zoom evokes intimacy as well as expanse. Our contributions took us from the familiarity of scent to the spread of colonial space/time, pulling us into Black vernacular culture and “linking” us to divine power through the digital. As we saw our heads appearing side by side, Toronto (Suzanne van Geuns), New Haven (Dustin Gavin), and Hamilton (Ellen Amster) suddenly close enough to touch, we were struck by the ironies that stack up in the gender performances we discussed. Continually drawing in and refusing their audiences, they never quite stay fixed in the frame.

              Key words

              Gender performances as openings or windows—into colonial space/time, into Black vernacular culture, into divine power

              Intimacy—of the body, its smells and familiarities, of affiliation and connection as gendered performances

              Space—as calling on religious histories, gendered embodiment as enmeshment with space, as existing online in dynamics of perusing/browsing, as circulation in or out of control

              Irony—gender performance and irony as something they become possible by taking on the perspective of the watching audience, humor as happening through being a gender and not being it, performances that are always removed from their audience, performances that are always already refusing any other perspective

              Edited transcript Zoom call

              Suus: [00:00:07] All right, go. We can start shining!

              Ellen: [00:00:13] I can start. 

              Suus: [00:00:15] Sure. 

              Dustin: [00:00:16] Sure.

              Ellen: [00:00:17] So my slide is about Lalla Essaydi, who is a Moroccan visual artist. Her name means Madam Sir, and she says explicitly in her artist’s statement that she draws on male languages of Orientalist painting and Islamic calligraphy in order to create women-centered art. I didn’t emphasize that in the slide because there wasn’t enough space. For religious studies, I focus on another aspect of her work, which is the ways in which she creates place. She calls her body a converging territory between east and west and between past and present. In her images, like the ones I showed you, the woman becomes part of the house: her clothing looks like the fabrics or the tile work in the house, so that she literally becomes part of the place. This is a realization of an Islamic concept, also demonstrated in Sufi shrines, in which a person becomes an opening to God in the world when they are buried. 

              In terms of the ways in which I see our pieces fitting together, I see the common theme that the material of religion is about the body, representation of the body, the body and space. Suus has Bible hair accessories, Dustin has Wifey—a physical fragrance. Dustin also has a picture of Kim Kardashian’s body. And there’s an allusion to food with this little candy that she’s sitting on. In all these ways, the body or the processes of the body are being referred to through the rendering of the female body. The author is trying to define womanhood and women’s identity, getting to Suus’s point, but the author or artist is also translating a religious concept to the contemporary world through the body—making the abstract concrete. 

              The themes I saw were biblical womanhood and the wifey: both a wife as a good wife and then also this different and somewhat historical concept of the wifey. And then the third theme is this idea of Sufi Islamic sacred. What is the sacred space? That’s it for me.

              Suus: [00:03:12] That’s great, thank you. I’ll jump in here, because I see an interesting connection to what you wrote in your piece about the dead bodies of holy people as openings to God. The women I study will often say that their goal is for the blog to be less of them and more of Jesus, emphasizing that they are making themselves into a channel for divine power. When they pass on that divine power to other people, that’s a really good thing—the more they can make themselves into that kind of opening, the better. I think we can think about this in general terms. What sort of power comes from being a transmitter or a “link” to something else? A media question that is interesting in relation to Kim Kardashian, too. Is the wifey someone who gains power, or even just proximity to power, by being its window or its channel? 

              Ellen: [00:04:43] Did you want to say a bit more about your piece?

              Suus: [00:04:47] Oh, yeah, sure. I’m really interested in this idea of stickiness and affiliation, and the Internet as a place where that can be monetized and rewarded. These women fuse together and affiliate these different systems of circulation. One is the Internet economy, which works by installing cookies on a particular user and then those cookies will kind of survey the user as they browse online, bringing in money by following their movements. But there’s also religious circulation happening, with these women working to model and pass around something other than themselves. Their blog posts always repeat: “I find it actually very hard to smile at my husband, I need divine grace and intervention to be able to summon or model Christ for my husband in how I smile at him.” 

              My interest is in how the coded layer of cookies fuses with the theological layer of saying this is how women should be. People often think that influencers are selling themselves. For the women I study, it’s very clear that they’re actually not selling the self so much as they’re selling their ability to be a link, their ability to affiliate. And I think that is a relevant distinction in religious economies, too. 

              Dustin: [00:06:58] The one word that I think runs through all of our topics is intimacy. I’m thinking of what to do with how intimacy is gendered, and what religion may have to do with this gendered nature of being intimate. The choice to do Kim and the fragrance comes from how I think personally about fragrances and how important fragrances are to me. That is mostly about some intimacy with my own body, but also the bodies that I come in contact with. What does it mean to be an intimate body and to engage with other bodies? 

              With Kim Kardashian in particular, what does it mean when all your engagement is your body? This is the example of smell, but what does it mean when you’re a body in constant engagement, the body as the pieces of your life? What does it mean to move through life and being this idea of a fleshy sort of body? I was also thinking about space and how we craft and mesh with spaces, how we become different spaces, how we become a space in between our different projects. In my mind, that flows through all of the projects, this idea of engaging with and becoming or being one with a space, and what that has to do with holiness and sacredness. What is sacred when you’re claiming a space?

              Suus: [00:09:19] Yeah, that is really interesting. I am thinking now of the way these blogs are always saying “welcome and settle down with a cup of tea, come sit on my porch.” The blog is ostensibly a diary, a story of the self. Yet it also becomes a place where we go as we’re “surfing.” That is very thought-provoking for me—while blogs feel less physical, we do actually move from place to place online, and they are bounded sites in a network. 

              Ellen: [00:09:55] Dustin, can you talk a little bit about your project? Why did you choose that particular image and that particular thing?

              Dustin: [00:10:15] I picked the thing and the image as a nod to different ideas of nostalgia and memory. The heart candy—I’m also thinking about production and consumption and capitalism, and the heart candy taps into nostalgia. I have also been thinking a lot about intimacy and smell. A lot of my work is in reality TV. I deal with the Housewives franchise, and I’m always asking: What does it mean in the contemporary world to be a housewife? What is that role? How is that defined? 

              The contrast between the housewife as an idea from Protestant Christianity and her claim to the role of wifey, in relation to how I came to understand the term “wifey,” is really interesting to me. I think she does embody that role, this idea and aesthetic of the ride-or-die chick. I wanted to play with the fact that this demarcation of the wifey is very much still wife, but remixed. It’s the colors of a wife, maybe with a different sort of texture. I wanted to play with whatever that texture is—what is it? What happens when we add that “y” at the end? Why does it change when the form is still the same? A lot of what Kim Kardashian does—she is a cultural reset sort of person, someone who does things that make you question the nature of terms. I wanted to question the term that she claimed, wifey, from a completely different sort of realm and world.

              Suus: [00:13:02] The super white conservative Christian bloggers in my research would be upset at the “y” being necessary.

              Dustin: [00:13:30] I think it’s also interesting to me precisely because the wifey is not a wife. Wifey is an attitude, it’s an idea. Your girlfriend can be wifey. I wanted to play with that a bit. She’s not exactly a wife, necessarily. I think her categorization is a bit broader than wife; she’s the person that you can depend on almost. Wifey’s almost like having your cake and eating it, too.

              Ellen: [00:14:13] Is she part of the Kardashian appropriation of Black culture?

              Dustin: [00:14:18] Oh definitely. The heart candies are now all words like bae; bae is something that was completely co-opted. I don’t remember a time I did not say bae. In the same way, I’ve never not known about having a squad. When it became a thing around early 2010 I was like, oh, that’s a thing now? To have a squad? I think it’s definitely a part of that conversation, a sort of sanitisation or a selling of Black popular vernacular culture. She’s definitely in that. 

              But that’s also her engine—that's how she makes money. She does it so well, never saying too much. It’s always just a tag, it’s the wifey. Everything we’re doing with the term I’m making up, and she knows that we can do that. I think that’s what gives her space. She can just throw something out there and if she steps back from the crowd far enough—she’s always far enough from it that there’s nothing that happens with it.

              Suus: [00:15:47] It’s an Internet thing, too, right? It’s not just Kim. It’s also that Black vernacular is a particular currency online. There’s this really cool book by André Brock, Distributed Blackness, about Black Twitter and Black Internet cultures and how they spread out. Maybe Kim as the influencer of all influencers has her own role in that ecosystem.

              Ellen: [00:16:36] One last thought and then, unfortunately, I have to run to my student. In both of your projects, femininity or feminine identity is developed in relation to a man. This Lalla Essaydi character is part of a larger project on transvestism. I found that in colonial North Africa, there are all these transvestites, people dressing up as other genders, as other races. 

              And then there’s all these postcolonial artists that use transvestism to deconstruct the category itself. On the one hand, Lalla Essaydi appropriates aspects of what has traditionally been male for a performance. That’s the thing about drag. It’s a performative identity, in which you, the viewer, know what’s supposed to be feminine and what’s supposed to be masculine and see that it’s all mashed up. Each of your projects relates to a man or the masculine, and involves performance. They’re all performing this gendered identity.

              Suus: [00:18:47] What are responses to this artist’s work?

              Ellen: [00:18:57] I think there are a lot of people who like it. I didn’t put this in my piece, but she’ll take a really famous painting, like the Odalisque, and restage it but with a real woman. The woman is wearing a white drape, so she doesn’t have her boobs hanging out, which is what the French painters always have. On the fabric, she writes pages of her own diary and calligraphy, in Arabic. And then the woman is just like looking at you, right? So instead of these drugged, blissed-out European paintings, you have this woman who is looking right in your soul, staring right at you. So there are some people that say, oh, you’re just repackaging this Orientalist stuff to make a buck. And she says no, I’m trying to use it to subvert it. But I think there are some people who will say that she’s just making pretty pictures, and making people feel comfy, seeing the harem all over again.

              Suus: [00:20:16] That’s interesting—the performance can’t be too close to some presumed original or it becomes problematic and fraught. 

              Ellen: [00:20:26] Or they don’t think it’s ironic or that it has to do with camp or irony around what’s straight and what’s not.

              Suus: [00:20:38] Oh I think that’s really interesting: is the wifey an ironic wife?

              Dustin: [00:20:43] What does it mean to try to subvert an original? What sort of problems do you get into when you do that? It’s always about the audience. Subversion is just difficult in general, because it’s so dependent on a sort of original document. 

              Suus: [00:21:10] That arises especially once things start traveling, of course. If you do something, everyone in the audience knows the context and it’s situated. But if you become somebody like Kim Kardashian, it’s massive circulation either way, and you can’t control whether the audience will see irony or not. I can definitely say that for most of the women I study, there is very little irony going on. There’s a rather extreme earnestness, which is the other side of the coin—a particular gender performance where there can be no irony. It can’t come in because it would be dangerous.

              Ellen: [00:21:58] Is there any humor? 

              Suus: [00:22:04] Maybe I’m just not enlightened enough to grasp it. There’s lots of “the kids were being so funny,” but very little ironizing, where people say “I know what this looks like and I’m joking with you about it.” There’s almost none of that. Nah. They’ll sometimes say that they get approached in supermarkets for having many kids, and then they will take on the perspective of the audience—I know what this looks like to you. But it always pivots to actually, you are wrong for seeing this, for seeing something strange instead of seeing the way things should be. So even when that shift of perspective happens, it doesn’t actually. It can only strengthen the idea of being the true remnant, the last people still standing, holding on to what’s right. A lot of that type of language.

              Ellen: [00:23:06] I’m so sorry I have to run to my student, because you’re helping me think! These different figures in the colonial context are appropriating what they are appropriating for a performance, riffing on this past in a way that is sometimes humorous or takes power. It has to do with this sense of “I’m me and not me at the same time.” And you can see both of those realities. Whereas these women say there’s one way that’s right and everything else is wrong, and I’m at war with the world. This is my worldview and everything has to be in it. Anything that’s not is a threat or bad or whatever. There can be no humor then. 

              There’s another artist that I’m really interested in, a comedian called Gad Elmaleh. He has this stand-up called “The Other is Me,” and in part of it, he dresses as his own Moroccan grandma. He’s a Moroccan, Jewish, French Canadian comic. And he wears a headscarf and he’s shouting, he’s pretending to be his grandma. He wears fuzzy slippers, hairy legs, and an apron, yelling and jumping between French and Arabic. So, you know, he’s not really his grandma—he sort of is, but he also isn’t. By doing this at the same time, it’s funny. 

              Achille Mbembe talks about humor as the way to get one up on power, to bust down power. If you can make fun of it, if you can twist it, if you can ironize it, you can master it a little bit. So there’s something about the presence and the absence of humor—I haven’t figured out what it is or what it means, but it seems to carry weight here. I’ll let you guys go. Thank you so much for organizing, I’m just under such a tsunami of stuff that it’s been bananas. 

              Suus: [00:25:40] Honestly, I feel like we killed it, in a very short time frame.

              Dustin: [00:25:46] I think so, too. We got everything in and it’s probably better that we were rushed, almost, because things are probably quite tight.

              Suus: [00:25:56] Getting down to business!

              This conversation relates to Ellen Amster’s study into "Lalla Essaydi," Dusty Gavin’s examination of KKKW Beauty's Fragrance Wifey, and Suzanne van Geuns’ research into biblical womanhood blogs.

              About the Authors

              Ellen Amster is a historian and specializes in North Africa, the history of medicine, and French colonial empire. Lately she is interested in bodies and politics. She is the Jason A. Hannah Chair in the History of Medicine, Associate Professor, McMaster University.

              Dusty Gavin (he/him) is a PhD candidate in the Departments of Religious Studies and African American Studies at Yale University who studies black performance cultures and [black] popular culture in the United States to explore the confluence of “sacred” and “profane” idioms. His dissertaion explores J-Sette and majorette dance—among other black queer and femme performance genres—in relation to aesthetics and practices of embodiment within black southern communities.

              Suzanne van Geuns is a Postdoctoral Research Associate at the Center for Culture, Society and Religion at Princeton University. She received her PhD in 2022 from the University of Toronto. Suzanne van Geuns's scholarship broadly examines the intellectual exchange between computational projects and the gendered or sexual imagination, with a special interest in the rightwing internet. Her current research is a genealogy of sexual frustration, focused on the intersections between artificial intelligence research and religious registers of self-improvement in online seduction advice.

              Notes

                Imprint

                Author Ellen Amster, Dusty Gavin, and Suzanne van Geuns
                Year 2022
                Volume Volume 6: Issue 3 Characterizing Material Economies of Religion in the Americas
                Copyright © Ellen Amster, Dusty Gavin, and Suzanne van Geuns
                Licensing

                CC BY-NC

                Downloads PDF
                DOI

                10.22332/mav.convo.2022.5

                Citation Guide

                1. Ellen Amster, Dusty Gavin, and Suzanne van Geuns, "The Intimate Ironies of the Wifey: Material Religion and the Body," Conversation, MAVCOR Journal 6, no. 3 (2022), doi: 10.22332/mav.convo.2022.5.

                Amster, Ellen, Dusty Gavin, and Suzanne van Geuns. "The Intimate Ironies of the Wifey: Material Religion and the Body." Conversation. MAVCOR Journal 6, no. 3 (2022), doi: 10.22332/mav.convo.2022.5.

                Maya J. Berry
                Close up of people's feet standing next to a short statue

                Fig. 1 Statue of Eshu-Elegguá, ca. 2013, cement, clay, cowrie shell. Photograph © Maya Berry. 

                Perhaps Eshu-Elegguá demanded to be placed at the front of the stage to get a better vantage and guard against the onslaught of potentially harmful forces the rumba ensemble members feared.
                 
                Eshu-Elegguá is a divinity in the Regla de Ocha-Ifá pantheon characterized as a warrior and messenger. The divinity is born from stone to serve its patron. After divination, potent life-giving forces are packed deep inside, and then molded and carved to order. Enslaved Africans in Cuba taught their descendants that a good relationship with this divinity is helpful for making risky choices and providing protection when embarking on a treacherous new beginning.
                 
                Just a few months prior, the ensemble was on tour in the U.S.: a rare privilege for the artists and a diplomatic achievement for those on both sides of the Florida Strait who seek to thaw the U.S.’s Cold War foreign policy toward the rebel island. Two members would never reappear in the NYC hotel lobby where the rest of the ensemble waited to be taken to the airport. The musical director would be one of the absentees. Upon the rest of the group’s return, they expressed anxiety about many eyes (surveillance, scrutiny) and tongues (gossip) on them, questioning their foreknowledge of the plan to defect. They relied on their faith to help them maintain their good reputation and navigate a path forward in Cuba in the aftermath.
                 
                Perhaps the group members who decided to not return had consulted their own Eshu-Elegguá, who saw that it would be their last chance to enter the U.S. and still be covered under the controversial “wet foot, dry foot” policy. They would seize the opportunity before Obama closed that Cold War path for Cubans to U.S. citizenship in 2017, making them subject to deportation like every other migrant suffering from the consequences of uneven trade. This policy change characterized a new era of so-called “normalization” in U.S.-Cuba relations.
                 
                The lived experiences of structural vulnerability are often characterized as normal. This was not the first, nor would it be the last, time that devotees summoned energies hidden in stone to help them navigate uneven terrain. The paths available for their choosing are made riskier by powerful forces that historically bear on Black life in the Americas. Eshu-Elegguá must lead the way.

                About the Author

                Maya J. Berry is a dancer and sociocultural anthropologist by training who brings a Black feminist approach to the research of Black popular performance, politics, and the sacred in Havana, Cuba. Prior to joining the University of North Carolina at Chapel Hill as assistant professor of African diaspora studies, she was a postdoctoral fellow at the Institute of Sacred Music at Yale University.

                Notes

                  Imprint

                  Author Maya J. Berry
                  Year 2022
                  Volume Volume 6: Issue 3 Characterizing Material Economies of Religion in the Americas
                  Copyright © Maya J. Berry
                  Licensing

                  CC BY-NC

                  Downloads PDF
                  DOI

                  10.22332/mav.obj.2022.16

                  Citation Guide

                  1. Maya J. Berry, “Making Paths with Stone,” Object Narrative, MAVCOR Journal 6, no. 3 (2022), doi: 10.22332/mav.obj.2022.16.

                  Berry, Maya J. “Making Paths with Stone.” Object Narrative. MAVCOR Journal 6, no. 3 (2022), doi: 10.22332/mav.obj.2022.16.

                  Notes