Bereft as this one is now, one might think of it rather as the scroll’s skeleton. By itself, it might be void of meaning, evoke no memories, stir no affect. Even attached to the parchment sheets containing the handwritten Scripture it might have seemed lifeless to some bored watchers. In his remarkable “Letter to His Father” Franz Kafka noted his disappointment that the tops of the Atsey Chayim (the plural form) were merely a few inches of bare wood: “[It] reminded me of the shooting galleries where a cupboard door would open in the same way whenever one got a bull’s-eye, only with the difference that there something interesting always came out and here it was always just the same dolls with no heads.1
The Atsey Chayim are not the Torah, but merely its support or bearers, yet still their proximity to the scroll itself makes calling the poles Trees of Life somehow seem more natural. Surely the fact that they are made of wood has something to do with it, as does the simple fact that they are long and narrow. Moreover, the scroll itself is so sacred that we are forbidden to grasp it directly with our bare hands. We grasp instead these poles, these Atsey Chayim, when we remove the Torah from the ark, when we need to wind the scroll to the next place for public reading, when we want to recite the blessings before and after, when we bring it back to rest in the Ark.
This Tree of Life that sits in a corner of our dining room has lost so much: its scroll, its mate, its comfortable Ark. It came to us years ago, when the last Judaica shop in the neighborhood was being liquidated, and we have not paid it much attention since then. From a distance of twelve feet, it looks rather like a tree that is not only bare, but dead. Let us get closer to it, then. I will carry my computer toward the window, toward the Ets Chayim, as I write.
- 1. Franz Kafka, Dearest Father; Stories and Other Writings, translated by Ernst Kaiser and Eithne Wilkins (New York: Schocken Books, 1954), 172.
There. That’s better. Now there is more to see and to say. Okay, gently, wake up, Tree! I’m moving you now. . . and I hold you in my two hands across my lap, worrying a bit that your dust might harm the computer on which I write. Easily distracted, I put you down to compulsively check email once again. There. Sorry. I know it’s not right. I know you’re old, and you once, so long ago, used to get a lot of attention and now you get almost none. Face it, Tree, most of your kind have vanished from a Lower East Side that once was home to hundreds of thousands of immigrant Jews.
Let me look at you closely . . . First of all, you’re not quite symmetrical. You have a top and a bottom. I grasp you in one hand: it doesn’t matter which one now. In your lifetime no doubt you were held almost exclusively in either right hands, if you were a Bereishis tree securing the beginning of the scroll of Five Books, or in left, if you were a V’zos HaBerachah tree at the end. Maybe once a year, if you were lucky enough to be attached to the scroll from which the Khosn Torah aliyah was read on Simchas Torah—the day we complete the annual cycle of reading and begin it again—a left hand grasped Bereishis, a right hand V’zos.1 Did that feel different? Special?
In the shaft of your empty pole, between the two wooden disks that served to keep the sheets of parchment horizontally aligned, three tiny holes are drilled right through, where gut strings attached the scroll to your wood. When did the scroll become detached? Was it so badly worn that it had to be buried like any other text containing divine names, and if so, why not you with it? Was it rather you who were too worn out, too old-fashioned, your ornamentation too far gone?
Clearly, you did have some ornamentation on your top portion, above that higher wooden disk. There is still some ivory, some evidence of the turner’s craft, two pieces of plain glass, one piece of plain glass gone. And words are still clearly legible, pointing not to you but to the scroll you once bore: “This Torah scroll was given by Reb Yoel bar Yakov Salat and his partner Mrs. Perle Mire bas Reb Yosef. The year 5681” (so 1920 or 1921; Mazel tov, you’re a century old!). Beneath—or rather, since this is inscribed on a circle, inside that—reads the full verse containing the phrase I began with, “She is a tree of life to those who hold onto her, and those who sustain her are enriched. Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace” (Proverbs 3:17-18). Though tradition tells us that “she” here refers to the Torah in general, it is you, the wooden pole, that we actually hold onto: and perhaps that is why we call you “Ets Chayim” after all.
You can go back to the corner for now, and I can go back to the table where it’s easier to write.
- 1. Khosn Torah (as pronounced in Ashkenazi Hebrew), literally “Bridegroom of the Torah,” refers to the congregant (until recently always male, but now not necessarily so) who has the honor of being called to recite the blessings over the recitation of the concluding passage of the Pentateuch, thus completing the annual reading. Aliyah here refers to being summoned up to the platform from which the Torah is read, in order to recite those blessings. Simchas Torah, “Rejoicing in the Torah,” is the day on which that completion is marked. The Torah portion Bereishis “In the beginning” commences the Five Books with the story of creation. The portion V’zos “This is the blessing” contains Moses’s valedictory speech to the Children of Israel. These two Torah readings thus mark the beginning and end of the scroll. At the end of the weekly reading on each Sabbath during the year, one of the congregants will be called to lift the right-side Ets Chayim in the right hand, the other in the left, so that it may then be covered and eventually returned to the Ark. At this moment in the Simchas Torah service, however, the lifting is done with hands crossed, to signal that we are in fact about to begin the reading again, and that what seems like a conclusion is actually part of a cycle.