You are here

Cavalli da viaggiare cio é huonini che portano a viaggio in una rete. Gli Pezi gli portano in testa tanto donni comé huononi. Gli grandi coprono sopra la Retí un panno. I Portughesi, i tapeti. Non hanno altri animali da soma. Nõ vi é altro, ché pochissimí capré, porci, e galline. Ne deserti vi é un animale detto sebra. picchiato. Comé una chinea. si domesticarebbe. É bellanimale. Elefanti tanto grosse che un Vestigio fú misurato da mí 12. et altrí 9. palmi di rotondezza. Il Serpe Bomba1 s’inghiotti un caprio. e si mangia cõ quel che stá nel ventre. 

Horses to travel, that is to say men who they carry to travel in a net. Men as well as women carry the nets on their heads. For the great [i.e. important people] they cover the net with a cloth, for the Portuguese, a carpet. They do not have other pack animals. There is nothing but very few goats, pigs and chickens. In the deserts there is an animal called zebra [black and white] like a woodpecker similar to a donkey. Perhaps it could be domesticated. It is a very beautiful animal. Elephants so big that I measured one footprint 12 and another 9 palms in circumference. The snake Bomba swallowed up a goat, and is eaten with what it has in the stomach.

  • 1. Perhaps the mbumba snake, otherwise known for its spiritual significance in central Africa see John Kelly Thornton, "I am a subject of the king of Kongo: African Political Ideology and the Haitian Revolution," Journal of World History 4 (1993): 192-93; Christina Frances Mobley, "The Kongolese Atlantic: Central African Slavery & Culture from Mayombe to Haiti" (Unpublished PhD dissertation, Duke University, 2015), chapter 5.
Do you have insights you'd like to share? We welcome comments that help further the conversation about this object (such as references of comparative material, notes on translation, etc.) Comments are moderated prior to appearing on the site.